lunes, 27 de junio de 2011

JORGE LUIS BORGES, en GACETA, El País, Cali. ANIVERSARIO. HOMENAJE. . Junio 26, 2011. NTC ... Compilaciones


Publica y difunde:
NTC … , Nos Topamos Con

http://ntcblog.blogspot.com , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia.

-
----

JORGE LUIS BORGES
ANIVERSARIO. HOMENAJE.
GACETA, El País, Cali. Junio 26, 2011. Páginas 10 a 13.
Textos:
"La lección de Borges",
Ensayo
y
"El paso fugaz de Borges por Cali",
Memoria
-
NTC ... Compilaciones (Índice al final)
-
-
.
-
.
Borges se despide en Calipuerto, tras de su visita a la Ciudad en 1964. Lo acompaña Blanquita, la mujer con quien vino a Cali, y el arquitecto Manolo Lago. La histórica fotografía fue tomada por Alfonso Bonilla Aragón (Bonar). Página 12 de Gaceta.
-
-
LA LECCIÓN DE BORGES
Ensayo
-

Click sobre las imágenes para ampliarlas. Click en "Atrás" en la barra para regresar al aquí. O click derecho para abrirlas en una nueva ventana.


.
-------------
EL PASO FUGAZ DE BORGES POR CALI
Memoria
----
.

Click sobre las imágenes para ampliarlas. Click en "Atrás" en la barra para regresar al aquí. O click derecho para abrirlas en una nueva ventana. Más adelante se publica en forma de texto.


-
-

“Esta es una ciudad macanuda”, dijo

Cuando Borges visitó Cali

Por Medardo Arias Satizábal (Agradecemos al autor el envío del texto y la autorización para publicarlo)

--------------------------------------------------------------------------------

El poeta Jorge Luis Borges almorzó en el viejo Club Colombia de Cali, y fue sacado a pasear por Pardo Llada y Rubén Grinberg en el carro el que este médico forense trasladaba orates de San Isidro a su consultorio. Se indignó con la presentación que le hizo un cónsul peronista en el Teatro Municipal.

------------------------------------------------------------------------------------

“Cali era una ciudad más pequeña, pero más culta”, recuerda ahora Manolo Lago, cuando rememora cómo a inicios de los 60 había pasado ya por el Teatro Municipal el poeta Pablo Neruda, quien leyó parte de sus Veinte Poemas de Amor, mientras el público, anclado en sus sillas, los completaba en coro.

“Puedo escribir los versos más tristes esta noche…”, empezaba el poeta, y los caleños continuaban, “escribir por ejemplo la noche está estrellada/ y tiritan azules los astros a los lejos…”

Esa circunstancia de amor masivo por la poesía, hizo que el periodista Alfonso Bonilla Aragón y Manuel Carvajal, promovieran la visita a Cali de Jorge Luis Borges, quien pudo llegar hasta aquí en mayo de 1964. Atravesó la puerta del Hotel Alférez Real, custodiada por dos faroles españoles, para pasar aquí una de las temporadas inolvidables de su vida. En una y otra ocasión, alabó el rumor del río, como un arrullo en las noches, y le confesó a los académicos vallecaucanos, que le gustaba mucho también el pasaje de la cacería del tigre en la novela “María”.

“Bonar”, como era conocido el maestro de periodistas, excelso cronista, no había viajado aun en misión diplomática a la Argentina; Manolo Lago recuerda que tenía ya la intención de ir al Sur, por lo que Borges le dijo: “Como dice Don Segundo Sombra, irse de la Patria es sangrar un poco…”

-
-

Armando Barona Mesa, por su parte, entonces un joven y prestigioso abogado, dice que fue hasta el hotel para conocer a Borges, y lo encontró en un sillón del “hall”, con la mano apoyada en un bastón, mientras esperaba a José Pardo Llada. “Recuerdo que Pardo lo llamó Maestro, al momento del encuentro, y él le dijo, ¿por qué me llamas Maestro? Momentos después salieron en un taxi. Pardo quería oficiar de Cicerone, llevándolo por la ciudad, por los lugares emblemáticos, aunque el poeta ya no podía verla…” Barona agrega que la ceguera de Borges fue paulatina, y está casi seguro que cuando vino a Cali, todavía tenía algo de visión en su ojo izquierdo. “Él podía apreciar el color rojo y el amarillo”. Al respecto, Manolo Lago acota: “En el almuerzo en el Club Colombia, nos dijo que una de las ventajas de ser ciego era que el conocimiento de las ciudades se circunscribía a la conversación; pues no podían decirle mire este monumento, observe este convento…”

Pardo continuó visitando a Borges, por cinco días, sólo que lo hizo ya con la complicidad del médico argentino Rubén Grinberg, quien cortésmente ofreció su camioneta para esos paseos por Cali. En una de estas salidas, el compatriota le reveló a Borges que en ese mismo vehículotransportaba a los orates desde San Isidro a su consultorio, lo cual hizo decir al autor del “Oro de los tigres”: “Cuando diga en Buenos Aires que fui transportado en un carro de locos en Colombia, no me lo van a creer”.

Borges fue invitado a un almuerzo en el viejo Club Colombia de Cali, uno de los hitos arquitectónicos de la ciudad, por el cual aún hacen duelo los urbanistas. Ahí le sirvieron un ajiaco, y con el sentido del humor que siempre le acompañaba, expresó: “Parece que esta sopa no se va acabar nunca…tomo y tomo y no llega a su fin…”

Lago confiesa que entonces, a inicios de los 60, pocas personas en Cali conocían de verdad la poesía de Borges, por lo que Bonilla Aragón, tres meses antes de su visita, le sugirió la lectura de algunos de sus libros. “Me puso a leer, y me tomaba la lección; Borges llegó acompañado por Blanquita, su compañera de entonces, una señora muy distinguida. El Consulado Argentino preparó el acto del Municipal; el cónsul de entonces en Cali, muy peronista, quiso presentarlo como “un servidor del gran Estado Argentino”, lo cual le cayó pesado a Borges. Recuerdo que se paró y expresó que él nada tenía que ver con el régimen, que él sólo era un porteño…” El poeta fue una víctima directa de Juan Domingo Perón, quien lo destituyó de la Biblioteca y lo mandó a dirigir una plaza de mercado, cargo con el cual quiso insultarlo.

A Pardo, Borges le expresó, después de la expedición por la ciudad, que Cali le parecía “una ciudad muy macanuda”, así lo consignó el periodista en su columna “Mirador”.

Lago recuerda también que el lleno en el Municipal fue total, y que Borges ponderó la obra de Joseph Conrad, uno de sus autores favoritos, al tiempo que leyó una estrofa de Luis de Góngora, de la fábula de Polifemo y Galatea, y la explicó.

“A Borges le gustaba la novela de Isaacs; aparte de lo que le expresó a la Academia de la Lengua del Valle, con respecto a la cacería del Tigre en María, dijo algo que después utilizaría Mario Carvajal; manifestó que María le parecía un personaje “vegetal”, de una literatura que no se encontraba en ninguna otra parte del mundo, por su exaltación de la naturaleza, lo maravilloso del paso del río Dagua…”

En el teatro se presentó un momento dramático, pues algunos estudiantes empezaron a gritar consignas. Él, sin inmutarse, dijo: “Si están gritando, quiere decir que son jóvenes…”

Al acto del Municipal, concurrieron entre otros, Lino Gil Jaramillo, el poeta Octavio Gamboa, Álvaro y Rodrigo Escobar Navia.

Borges se despidió de la ciudad, rumbo a Cambridge, Massachusetts, donde debía dictar un semestre en Harvard, cátedra de Inglés Antiguo. En esta zona de Estados Unidos, conocida como Nueva Inglaterra, como el Sur Profundo, el inglés isabelino dejó su impronta mayor en la obra de William Faulkner. Algunos giros de Mark Twain pertenecen también a esa fase clásica. Del estudio de poetas como Fizgerald, Shelley y Swinburne, Borges conoció las raíces había tomado también las raíces del “Cockney”, una vieja jerga en lengua inglesa, muy extendida en los puertos y entre el populacho. Más tarde, la Universidad de Yale, en New Haven, Connecticut, lo contrataría también. Sus conferencias magistrales ahí, fueron editadas y están hoy en las librerías, de manera cronológica.

“A Bonilla Aragón y a mí, nos confesó que muchas veces había querido vivir en Estados Unidos, en Europa, pero lo que realmente amaba, lo que sintetizaba todos sus afectos, era su tierra”, concluye Manolo Lago, quien lo acompañó al aeropuerto junto. En ese momento, Bonar le hizo la foto que acompaña esta crónica, detrás de la cual el otro día Ministro Consejero de la Embajada de Colombia en Buenos Aires, le escribió un poema de Borges, para que nunca lo olvidara: “Gira en el hueco la amarilla rueda de caballos y leones, y oigo el eco de esos tangos de Arolas y de Greco…”

-
-
++++
NTC ... Compilaciones. Índice:
---
++++
NTC ... ENLACES Y COMPLEMENTACIONES
.
Reminiscencias
Cali, una ciudad muy "macanuda"

Por: José Pardo Llada - Especial para El Pais
http://historico.elpais.com.co/paisonline/calionline/notas/Mayo122006/ca3.html
...
Otra figura argentina que estuvo en Cali fue el gran escritor Jorge Luis Borges. Se alojó en el Hotel Alférez Real invitado por Manuel Carvajal y Alfonso Bonilla Aragón. Como sus anfitriones sólo iban a buscarlo después de las cinco de la tarde, por la mañana y al medio día tuve la oportunidad de verlo durante cinco días.

A Borges, aunque ya estaba ciego, le gustaba que lo paseara por Cali en la camioneta del médico argentino Rubén Grinberg. En uno de esos viajes Grinberg le dijo que en la misma camioneta acostumbraba a llevar a los locos desde San Isidro hasta su consultorio. Borges río a carcajadas y exclamó: “Cuando llegue a Buenos Aires y les diga a mis amigos que me trasladaron en un carro para locos no van a creerlo”.

En una entrevista que le hice a Borges para el periódico Occidente, le pregunté si había leído María, de Jorge Isaacs. Me contestó: “Sí, pero hace muchos años y no me acuerdo”. Igualmente le indagué sobre Cien Años de Soledad de Gabriel García Márquez, que acababan de editar precisamente en Buenos Aires, y el gran escritor guardó silencio.
-----

DE: Eventos a partir de Junio 20, 2011. NTC ... EVENTOS # 120.

http://ntc-agenda.blogspot.com/2011_06_20_archive.html

*** 29 de Junio, CALI, 6:00 PM.

-- Borges, La invención de la memoria. Mesa redonda. Participarán: William Ospina, Darío Henao, Julio César Londoño y Edgard Collazos. Miércoles, 29 de junio, 2011. Hora 6:00 PM. Lugar: Teatro Estudio Telepacífico, Imbanaco. Calle 5 #38 A-14 . Entrada libre. (Click sobre la imagen para ampliarla. O click derecho para abrirla en otra ventana)

----
Borges en Medellín

DOS TEXTOS

Por Elkin Restrepo
-

Por Elkin Restrepo

... la primera, a mediados de los años sesenta, ... En su segunda visita a la ciudad , ... Corría el año de l978 y Borges ...

http://www.lavidaafuera.com/2011/06/borges-en-medellin-dos-textos.html

1

En su segunda visita a la ciudad, a diferencia de la primera, una amplia concurrencia escuchó a Borges en el auditorio de la Biblioteca Pública Piloto. Entre una y otra visita habían transcurrido aproximadamente diez años, y de un autor apenas conocido entonces, ahora se hacía difícil creer que su sólo nombre despertara el delirio colectivo. Sus complejas invenciones, su bella e ingeniosa escritura, hasta su perpleja y a ratos burlona sabiduría, parecían estar al fin al alcance de todos.

Corría el año de l978 y Borges, quien llegaba acompañado de María Kodama, una alumna de la cual se había enamorado, como de tantas otras en el pasado, sin desbordar nunca los límites platónicos, era ya casi un anciano, y a la ceguera sumaba ahora dificultades al hablar, pues demoraba en dar con las palabras que necesitaba, dando la impresión de que éstas iban a un ritmo mucho más lento que su pensamiento.

A sus setenta y pico de años, Borges era ya una leyenda que pocos discutían, y aquella mañana privilegiada en lugar de una conferencia prefirió contestar a las preguntas de los asistentes, no siempre atinadas, que en su peculiar tono y sus “ehh” dubitativos al final de cada oración, quitaban toda fuerza afirmativa a lo dicho, lo que era ya una enseñanza.

Pronto, pues, sin mayores esfuerzos, su presencia se impuso, sin eludir la ironía o el giro ingenioso cuando fue necesario. Apoyado en su bastón y con los ojos velados puestos en lo alto, no cambió de posición durante las dos horas en que, sin muestras de cansancio, estuvo en el estrado. No me llamen maestro, díganme Borges, reiteraba una y otra vez.

A una pregunta de si el universo tenía sentido, respondió que lo ignoraba pero lo que él sí sabía era que su vida lo tenía. A otra, que cuando estamos jóvenes nos creemos genios pero que muy pronto, con los años, recobramos la sensatez. Y así.

Al final, como si lo sucedido fuera poco, firmó cientos de autógrafos a decenas de fanáticos aullantes; luego, apoyándose en el brazo del alcalde Jorge Valencia Jaramillo, su anfitrión, fue conducido por el pasillo a la oficina de la dirección. El público abandonó la sala y el lugar quedó a solas.

Cuando a mi vez, esperando reunirme con el grupo de invitados que iría a almorzar con él, me interné por el mismo pasillo, me sorprendió encontrármelo en una esquina del balcón que da al primer piso de la biblioteca, sentado, sólo, en actitud meditativa. Quizás quería un momento de reposo y pidió dejarlo a solas, y así, de repente, se me daba la fortuna de encontrármelo en la situación menos esperada, aquélla en que más era él. Pequeño, frágil, mortal, anhelante de estar consigo mismo, cumplido una vez más el papel de minotauro ciego e intimidante.

No el Borges que recorría los escenarios del mundo convertido en su propia representación, sino alguien que, cansado, aburrido de asistir a la misma escena, se apartaba, así fuera un momento, de la corriente de las cosas, para vivir aquél otro que le aseguraba un poco de soledad.


2

Dos veces visitó Borges a Medellín, la primera, a mediados de los años sesenta, cuando aún no era Borges y su nombre apenas circulaba entre las minorías ilustradas del continente y, la segunda, en l978, cuando –como él mismo lo expresaba– se había convertido en “una alucinación colectiva”. Entre uno y otro viaje, el nombre de Borges había sufrido un proceso completo: de ser un autor sólo para escritores, como lo afirmaban de manera despectiva aquéllos que no lo entendían, pasó a ser luego el escritor de la burguesía (que la izquierda cerril buscaba estigmatizar a como diera lugar), hasta convertirse, por último, en el más grande autor de la modernidad, reconocido incluso por aquellos que antes lo negaban.

A Medellín, por una rara suerte, le tocó tenerlo como huésped en los dos extremos de la parábola. En un comienzo, cuando sus libros apenas convocaban a unos pocos y, luego, cuando, para escucharlo, había que abrirse campo a los codazos entre esa masa fanática y desesperada, que aquella mañana del 78 copaba el auditorio de la Biblioteca Pública Piloto.

¿Por qué esta suerte o deferencia con un lugar, que no aparece como una coordenada cultural en mapa alguno? Empecemos por la respuesta más sencilla: a Borges, como es sabido, le gustaba viajar, una forma de romper sus rutinas de persona confinada por la ceguera a hábitos de hierro, y Colombia le atraía por sentirse seguramente agradecido con su élite cultural que, como sucedió con la revista Mito y la Universidad de los Andes, había roto lanzas por su obra cuando su reconocimiento internacional era casi ninguno.

Quizás también, porque un autor nuestro, Rafael Gutiérrez Girardot, en el año 1959, adelantándose a todos, publicó un libro sobre él: Borges, un ensayo de interpretación. Además, ¿por qué no?, porque también de acá es J.G Cobo borda, quien fue su amigo y escribe artículos, ensayos y libros casi a diario sobre él y posee una biblioteca especializada de más de 800 volúmenes sobre su obra. Esta gratitud, como si no le bastara, lo llevó luego a atribuirle al personaje del cuento Ulrike el ser profesor de la Universidad de los Andes y a nombrar a Colombia en alguno de sus preciosos poemas, privilegio compartido apenas con unos cuantos lugares de su amorosa cartografía personal.

Y es que en esto del agradecimiento, a diferencia de tantos de sus colegas que a nadie parecen deber nada, Borges era como en muchas otras cosas “un delicado”, como lo llamó Ciorán. La prueba está en las dedicatorias que hizo a amigas y amigos de sus cuentos y poemas, inmortalizándolos de paso, o introduciéndolos en sus hermosos relatos y haciéndolos partícipes de sus conjeturas y perplejidades metafísicas, como sucedió con Alfonso Reyes, Marta Mosquera, Néstor Ibarra, Emir Rodríguez Monegal, Macedonio Fernández, el pintor Xul Solar, Cansino Assens o Bioy Casares.

La otra razón sería la más obvia: porque simplemente lo invitaron, sólo que Borges, que nunca concurría a congresos de escritores y prefería las jornadas en solitario, no aceptaba ir a todas partes. Cuando fue a Cartagena, por ejemplo, tenía un motivo muy claro: allí, en la ciudad amurallada (corrección: Guayaquil), imaginó Encuentro, el relato en el que Bolívar y San Martín deciden su papel en la suerte de América; además, porque andaba acompañado de María Kodama, la bella alumna que todavía no era su esposa, en lo que podría considerarse las vísperas de su himeneo.

Cualquiera haya sido la razón, bueno es recordar que la última vez, al agradecerle la entrega que de las llaves de la ciudad le hacía el alcalde Jorge Valencia Jaramillo, Borges contó con aquella voz suya, quebrada por los años, cómo las llaves lo habían acompañado desde la infancia, pareciéndoles siempre un objeto misterioso. Y cómo, conmovido, se interrumpió de repente y cubriéndose el rostro con una mano, se sentó. Pasaron unos minutos en los que, tocados por aquel momento extraordinario, ninguno de los concurrentes se movió o se atrevió a decir algo. Por encima de que se tratara de un acto oficial o protocolario, asombrado como un niño, Borges inesperadamente le daba un sentido y significación única a aquel acto.

Y ese fue otro regalo que le dio a Medellín.
++++++

Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con

http://ntcblog.blogspot.com * , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia,

* Actualizado a Junio 27, 2011

+++++

sábado, 25 de junio de 2011

JORGE LUIS BORGES. NTC ... Compilaciones

.

Continuación de:

*** BORGES Y LA NOCHE. Por JUAN MANUEL ROCA

http://ntc-documentos.blogspot.com/2011_06_16_archive.html

-

*** PARA: Suscriptores borgeanos y otros. Junio 20, 2011

http://ntc-documentos.blogspot.com/2011_06_20_archive.html

.

Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con

http://ntcblog.blogspot.com * , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia,

* Actualizado a Junio 25, 2011

----


Julio César Londoño

El hacedor

Por: Julio César Londoño
http://www.elespectador.com/impreso/opinion/columna-279926-el-hacedor ,

El Espectadpr .com 24 Jun 2011 - 11:00 pm .

Impreso 25 Junio.

EL MUNDO CONMEMORA LOS 25 AÑOS de la muerte de Jorge Luis Borges. En ambas márgenes del Atlántico se suceden los seminarios, las publicaciones, las exposiciones, los documentales, los conciertos. Por qué tanto alboroto, dirá usted. Porque se lo merece, respondemos en coro los monjes de la secta de "La pluma y el cuchillo".

Ejerció los géneros menores, dijo Octavio Paz: el cuento, el soneto, el ensayo corto. “Dijo más cosas con menos palabras”. (Octavio ¡Plash! lo llamaban los maledicentes en México).

Le falta variedad, dice Harold Bloom, pero lo incluye en un selecto canon presidido por Shakespeare, Dante y Jehová. George Steiner está de acuerdo: “Borges, siempre nos hiere, sí, pero lo hace siempre de la misma manera”. Así será, decimos en la secta, pero ya quisieran Dante y Jehová tener la mitad del pulso que esgrimió siempre el argentino.

“El último delicado”, lo llamó Cioran, y fue la única delicadeza de ese rudo rumano.

Que era facho, escribía con rima y odiaba a los negros. Bueno, qué le vamos a hacer, nadie es perfecto, ni siquiera los argentinos.

Entre sus enemigos elocuentes, el más peligroso es Eduardo Escobar: “Borges es palimpsesto. Escritura sobre la escritura es Borges. Es imposible no admirar su pericia para frasear con discreción y parafrasear sin vergüenza. Más que un erudito que hilvanó un sentido del mundo, es un banco de datos elegantes, selectos. Opio rebajado. Numismática. Heráldica. Ideario de ideas deshechizadas ya: en suma, escolástica”.

Nada que objetar. Escobar tiene razón. Pero Wilde, que presintió a Borges en cierto temblor del clavel de su solapa, salta en su defensa: “Los narradores trabajan con la sucia realidad; el crítico opera sobre una sustancia depurada, la literatura”.

Sabato prefería al humilde Borges de Fervor de Buenos Aires sobre el sofisticado Borges de El Aleph: “Prefiero ese poeta que alguna vez cantó cosas humildes y fugaces: un crepúsculo de Buenos Aires, un patio de infancia, una calle de suburbio. Este es el Borges que quedará. El Borges que después de su frívolo periplo por filosofías y teologías en las que no cree, vuelve a este mundo menos brillante pero en el que sí cree”.

Que no fue feliz, dicen sus biógrafos. Entonces tienen más mérito esos versos que brindan “por el firme diamante y el agua suelta, por el pan y la sal, por el valor y la felicidad de los otros”.

Que no le fue dado el amor, dicen los cotilleros desde el ojo de la cerradura. Mejor así. Detrás del amor vienen el matrimonio, la familia política, los niños, los bancos y las Epeeses (¡y los niños del vecindario!). Si le hubiera sido dado el amor, habría sido columnista, como Escobar, o un narrador menor del hemisferio austral, como el dandy Adolfito Casares, y no lo que fue, una mezcla perfecta de música y pensamiento.

En las sesiones de la secta abrimos con unción nuestros descuadernados ejemplares y agradecemos esos cuentos, un ajedrez de fierro y luz; esos poemas que oscilan sabiamente entre el ritmo y el sentido, que fabulan, riman y reflexionan a la vez; su crítica, una combinación inédita de hondura y levedad, ese magisterio generoso que nos enseñó las magias parciales del Quijote, la rosa de Coleridge, la muralla y los libros, los precursores de Kafka, el checo que “modifica y afina nuestra lectura de Melville”.

Borges, o el hacedor. Borges, principio y fin de todas las rosas.

  • Elespectador.com| Elespectador.com




+++++

*** 29 de Junio, 2011, CALI, 6:00 PM.

Borges, La invención de la memoria. Mesa redonda. Participarán:William Ospina, Darío Henao, Julio César Londoño y Edgard Collazos. Miércoles,29 de junio, 2011. Hora 6:00 PM. Lugar: Teatro Estudio Telepacífico, Imbanaco. Calle 5 #38 A-14 . Entrada libre. (Click sobre la imagen para ampliarla. O click derecho para abrirla en otra ventana)
++++++
NTC ... ENLACES:
image.png
+++++
image.png
+++++

Citado por Julio César Londono en:

JORGE LUIS BORGES. Homenaje y conversatorio. Con Julio César Londoño y José Zuleta Ortiz. Junio 22, 2011. Cali, Colombia.

http://ntc-eventos.blogspot.com/2011_06_23_archive.html

.

http://www.elespectador.com/columna-233442-receta-de-borges

Las cuatro fases del escritor

Jorge Luis Borges

Cuatro momentos del proceso divino distingue Juan Escoto Erígena; cuatro momentos son quizá distinguibles en la evolución de los escritores.

En el primero el escritor, aún indiferenciado, es casi cualquier hombre; su voz, menos individual que genérica, es la de todos. En el segundo el escritor ha elegido un maestro; lo confunde con la literatura y minuciosamente lo copia, porque entiende que apartarse de él en un punto es apartarse de la ortodoxia y de la razón. En el tercero, que no todos alcanzan, el escritor se encuentra consigo mismo, como en ciertas ficciones orientales, célticas o germánicas. Encuentra su cara, su voz.

.

Hay un cuarto momento que yo no he alcanzado, que muy pocos alcanzan. En el primero, lo repito, el escritor es todos; en el segundo, es otro; en el tercero, es él; en el cuarto, es otra vez todos, pero con plenitud. Así los buenos versos de Shakespeare son manifiestamente de Shakespeare, pero los mejores, los eternos, ya no son de él. Tienen la virtud de parecer de cualquier hombre, de cualquier país. Digo lo mismo de este verso de Wally Zenner, “Morir de ti, espléndida y desnuda...” *** (A y B) , que ya no es sólo de ella sino de todas las enamoradas que fueron, que son, que serán.
---

*** Noticas de NTC … :
(A) ...
Wally Zenner (poeta argentina, 1908 – 1998)

.

Puedo llorar, puedo nombrarte muda

y humillarme en silencios adorados.

Morir de ti, espléndida y desnuda

aún atada a los sueños traicionados.

El poema completo en:

*** Mujeres poetas enamoradas - Resultado de la Búsqueda de libros de Google

*** http://books.google.com.co/books?id=89aBNVOKTnQC&pg=PA133&lpg=PA133&dq=%22puedo+llorar,+puedo+nombrarte+muda%22&source=web&ots=1bTBO5oDIR&sig=hKrTm0pL-e8xdqvJu8Ycfr7tUCg&hl=es&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result

++++

Fuente:

INICIACIÓN. Junio 21, 2008 Taller RENATA JCL 2008 (22 de junio de 2008)

http://tades-jcl.blogspot.com/2008/06/iniciacin-junio-21-2008.html Allí otros detalles e información.

-

Con alguna relación respecto al poema de Wally Zenner:

http://www.elpais.com.co/elpais/opinion/columna/julio-cesar-londono/ntc-mejor-blog-del-mundo

++++


lunes, 20 de junio de 2011

PARA: Suscriptores borgeanos y otros. Junio 20, 2011

-

Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con

http://ntcblog.blogspot.com * , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia,

* Actualizado a Junio 20, 2011

-
EVENTO: 29 de Junio, CALI, 6:00 PM.

Borges, La invención de la memoria. Mesa redonda. Participarán: William Ospina, Darío Henao, Julio César Londoño y Edgard Collazos. Miércoles, 29 de junio, 2011. Hora 6:00 PM. Lugar: Teatro Estudio Telepacífico, Imbanaco. Calle 5 #38 A-14 . Entrada libre. (Click sobre la imagen para ampliarla. O click derecho para abrirla en otra ventana)

.

ASUNTO:

Borges, 25 años (Junio 12, 2011) . Y, vigente hoy, hace 5 en NTC ... 231 (Junio 12, 2006). Complementaciones (al final). Ayuda

de NTC ntcgra@gmail.com

para "NTC ... Poesía"

CCO Suscriptores borgeanos y otros.

JUNIO 20, 2011.



Amigos destinatarios: ¿Nos podrían ayudar con ...? Gracias.
Ver al final.

Nos Topamos Con ... Año 6. Cali, Junio 12, 2.006
....

4.- BORGES, 14 de Junio, en sus primeros 20 años de inmortalidad …
“Para ti se edificó una casa antes de que nacieras, para ti el polvo fue medido antes de que salieras de tu madre”. “Esa casa no tiene puertas y adentro está oscuro / y atroz es habitar ahí... / El techo de la casa no es muy alto, / el techo toca el pecho del habitante ...”. “Los caminos son oscuros. / Nadie vendrá a ver al hombre cuando esté alojado en esta última habitación / nadie irá a preguntarle si esa casa le gusta”.
(Citado por Borges en: Autor: Vázquez, María Esther Título: Borges, sus días y su tiempo / Editor: Madrid : Suma de Letras, D.L. 2001 Descripción física: 436 p., [8] p. de lám. ; 18 cm Serie: Punto de lectura ;. 164 . Materias: Borges, Jorge Luis (1897-1986)-Biografías Autores: Borges, Jorge Luis (1897-1986) )
---
La literatura inglesa (Capítulo 21, Pag. 201 … del libro mencionado)
El anglosajón.
Chaucer. Kipling. Macpherson. Gibbon. Marlowe. Shakespeare. Los celtas. (1962)
(Pregunta M. E. Vázquez. Responde J. L. Borges)
-¿Por qué has elegido la literatura inglesa antigua para dirigir un seminario?
-Yo había dictado, hace dos años, un cuatrimestre de literatura inglesa en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Es decir, había tratado de explicar esa literatura, casi infinita, en el breve espacio de cuatro meses, y debemos pensar en cuatro meses argentinos; en un período acribillado de días feriados, de aniversarios, de huelgas, de homenajes a Fidel Castro y de más. Al cabo de ese término, vinieron unas discípulas mías a saludarme a la Biblioteca Nacional y yo les dije, casi por decir algo y sin mayor esperanza, que sería interesante ahora, que oficialmente habíamos concluido con la literatura inglesa, estudiar sus orígenes y la forma antigua de esa lengua. Cuando las alumnas me dijeron que sí, me quedé desconcertado. Les avisé que sabía tan poco como ellas, pero, una semana después, nos reunimos un sábado a la mañana. Yo había conseguido un ejemplar de la Crónica anglosajona y allí encontramos una frase que fijó nuestra decisión. Esta frase en español sería: «cuatrocientos veranos después que Troya, ciudad de los griegos, fue devastada»; no sé por qué esto nos impresionó tanto; quizá fue el hecho de encontrar la antigua fábula de Troya perdida en las orillas del Mar del Norte. Esto y el descubrimiento de que a Roma le decían Romeburg, y al Mediterráneo, Mar de los Vándalos, hizo que me enamorara de ese idioma y ahora hace cinco años que estamos estudiándolo. Hemos recorrido muchos textos en prosa, textos que, aunque escritos por reyes, por guerreros y por sacerdotes, tienen algo de extraordinariamente ingenuo, y poemas que son épicos, a veces, personales y casi románticos.
-¿ Y cuáles son las obras que más te gustan?
-En primer término, un poema épico, «Beowulf», http://en.wikipedia.org/wiki/Beowulf que sucede en tierras escandinavas, porque los sajones que invadieron Inglaterra procedían de las orillas del Mar del Norte y de las orillas del Báltico. Luego, las elegías. En una de ellas, «El navegante» (1), se encuentra ya un tema que será eterno en la literatura inglesa.
-¿El del mar?
-Sí. Pero sobre todo el del horror y, al mismo tiempo, el de la misteriosa fascinación del mar. Tema que luego encontraremos en Wordsworth, en Swedenborg y en Kipling. Pero hay un poema, un poema breve, acaso el último que se compuso en lengua anglosajona antes de que ésta se llenara de palabras latinas y se convirtiera en el inglés actual o, en todo caso, el último poema que se ha conservado de aquella época medieval, que se titula«La sepultura» (2) . Está hecho de una sola imagen que en sí no es asombrosa: la idea de comparar la sepultura con una casa, con una morada. El poeta empieza por decir: “Para ti se edificó una casa antes de que nacieras, para ti el polvo fue medido antes de que salieras de tu madre”. Luego hay unos versos que me parecen inolvidables: “Esa casa no tiene puertas y adentro está oscuro / y atroz es habitar ahí... / El techo de la casa no es muy alto, / el techo toca el pecho del habitante ...”. En el final, el poeta dice: “Los caminos son oscuros. / Nadie vendrá a ver al hombre cuando esté alojado en esta última habitación / nadie irá a preguntarle si esa casa le gusta”. Éste sería un poema extraordinario escrito en cualquier época. Porque muchas veces, para apreciar textos antiguos tenemos que considerar que fueron escritos en tal o cual fecha y que había tales o cuales limitaciones. “La sepultura” ha sido literal y admirablemente traducido por Longfellow al inglés. Además, es uno de los poemas más fáciles por su vocabulario: está escrito en un anglosajón ya a punto de convertirse en inglés.
-Hace un momento mencionaste «El navegante». (1)
-Este poema tiene un tono personal. Comienza así: “Yo puedo decir una canción verdadera, sobre mí mismo / contar mis viajes». El verso “sobre mí mismo” recuerda o, mejor dicho, profetiza al famoso “Song of myself” de Walt Whitman. Luego, vienen aquellos versos en que se habla del horror del mar, de las tempestades, de la nieve, y después aquellos otros en que se dice que, para el que siente el llamado del mar, nada puede bastarle, nada puede satisfacerle, salvo el mismo mar y los riesgos. En inglés antiguo hay sonidos que encontramos en las lenguas eslavas, que se han perdido en otras lenguas; por ejemplo, en inglés o en alemán, el nombre del anillo es ring; en cambio, en anglosajón es hring, con hache aspirada; en inglés, relinchar se dice to neigh, en cambio, en anglosajón hay una hache aspirada: heneian. Por esos misterios de las etimologías, la actual palabra inglesa lord se deriva de la expresión anglosajona «guardián del pan»; ¿quién diría que esas aristocráticas palabras lord y lady proceden de un simple panadero?
-¿Cuál es la principal diferencia entre el anglosajón y el inglés?
-El anglosajón tiene vocales abiertas como el latín; esto lo diferencia del inglés, que tiene veintitantas vocales, que es lo mismo que no tener ninguna, ya que unas se funden en otras.
-¿Y cómo se sabe que esas vocales eran realmente abiertas?
-En eso coinciden todos los estudios.
-Además, uno siempre cree lo que quiere creer. ¿No es cierto?
-(Riendo.) Por supuesto. Sigamos con «El navegante». (1) Dice más adelante el poema: “aquel que ama al mar no tiene ánimo para el arpa / ni para los regalos de anillos / ni para el deleite de la mujer / ni para la grandeza del mundo”. ¿No te parece admirable?
-Sí, es interesante, indudablemente. Pero, ¿por qué no pasamos a Chaucer, el precursor más representativo de la poesía inglesa?
-Bueno. El inglés antiguo es puramente germánico, salvo unas pocas palabras latinas; por ejemplo, emperador se dice káseras, que pasa al alemán actual como Kaiser y al ruso como Zar, originalmente es la misma palabra. Pero, cuando los normandos invadieron Inglaterra trajeron la lengua y la cultura francesas, por eso el inglés tiene una base germánica y una superestructura (la palabra es fea, pero no encuentro otra) latina o francesa. Yo diría que el rasgo diferencial del inglés está en ser a la vez una lengua germánica y una lengua latina; para cada uno de los conceptos esenciales suele haber dos palabras, una sajona y otra latina. Esto lo diferencia del sueco o del alemán, en que todas o casi todas las palabras son sajonas, y del francés o del italiano o del español, en que todas o casi todas son latinas.
-Y esas dos palabras para cada concepto, ¿tienen idéntico significado?Yó creo que no.
-Eso que decís, María Esther, es cierto. Sus connotaciones son un poco distintas. Dark tiene un sentido físico y obscure, un sentido intelectual; room no es exactamente lo mismo que space y así podríamos seguir. Ahora bien, el poeta que maneja de un modo espléndido ese doble registro, sajón y latino del inglés, por primera vez, es Chaucer. En los versos de Chaucer ya está todo lo que Shakespeare y Donne y Coleridge y Wordsworth y Kipling harán después: un juego recíproco de equilibrio y oposición de elementos teutónicos y latinos. Por otra parte, Chaucer es el primer novelista psicológico de Inglaterra y acaso de Europa y además encontramos en él el humorismo tan típico de la literatura inglesa.
-¿Por qué no me hablás de Kipling, del que siempre te hacés releer poemas?
-Es que Kipling es uno de los primeros autores que yo leí. Me ha acompañado a lo largo de la vida. Pero a Kipling lo han perjudicado dos cosas; una, el hecho de haber escrito libros para chicos: no porque estas obras carezcan de mérito, sino porque se piensa de él como de un escritor para niños y Kipling fue otras muchas cosas también y todas admirablemente; la otra, es el hecho de que Kipling haya sido juzgado, no por el valor estético de su obra, sino por sus opiniones políticas. Ahora, en 1962, me parece absurdo juzgar a Kipling por sus opiniones durante la guerra de Sudáfrica. Además, la obra de Kipling es una obra muy compleja, tanto que, hay un cuento, un cuento que leo y releo todos los años y creo que Rodolfo Wilcock, Adolfo Bioy Casares y Silvina Ocampo hacen lo mismo, y pienso que no lo hemos entendido todavía del todo. Kipling empezó cantando el espacio, la vasta geografía del Imperio Británico; luego se fijó en Inglaterra y ahí descubrió el tiempo, descubrió el pasado de Inglaterra y luego, las vicisitudes de la vida le hicieron descubrir algo que él no había querido mirar hasta entonces; le hicieron descubrir la desdicha. Recordemos que uno de sus hijos murió en la primera guerra mundial. Entonces, Kipling -que había sido muy amigo de Henry J ames, su padrino de casamiento- escribió cuentos no menos oscuros, no menos experimentales y no menos patéticos que algunos de Henry J ames. Creo que es injusto juzgar a Kipling por sus primeras obras, aunque algunas, por ejemplo la novela Kim, son admirables. Creo que debemos interrogar los últimos cuentos de Kipling, aquellos que están incluidos en Limits and Renewals; encontraremos allí un Kipling muy distinto. Desde luego, Kipling no fue efusivo nunca; había en él una reserva muy inglesa. Por eso, lo más notable de su Autobiografía no son quizá las cosas que cuenta, sino las que omite y que nos dan una imagen muy auténtica y muy patética de lo que él fue, precisamente por su reserva, por aquel no querer entregarse al lector. Ahora bien, de lo que nunca se ha dudado es de la perfecta maestría, de la artesanía de Kipling, lo que él llamaba, modestamente, su craftsmanship. Hasta el último momento, estuvo haciendo experimentos literarios. Kipling fue, silenciosa y admirablemente, renovándose hasta el fin.
-Si tuvieras que elegir entre Kipling y Milton, ¿con cuál te quedarías?
-Con Kipling, sin duda alguna.
… sigue … en el libro
NoTiCas … y complementaciones de NTC …:
(1) The Seafarer (El navegante) , Translated by Ezra Pound, en
http://www.cs.rice.edu/~ssiyer/minstrels/poems/326.html y
http://rpo.library.utoronto.ca/poem/1664.html
(2) LA SEPULTURA (The grave)
http://elloboylaluna.blogspot.com/2006/04/la-angustia-ltima-versin-definitiva.html
“ Para ti una casa fue construida, antes que nacieras ; para ti el polvo fue destinado, antes que salieras de tu madre. No está concluida aún, ni su hondura ha sido medida, ni se sabe aún qué largo tendrá. Ahora te llevo adonde estarás ; ahora te mido a ti primero y a la tierra después. Tu casa no es alta, es baja y yacerás ahí... El techo está construido muy cerca de tu pecho. Así habitarás helado en el polvo... Sin puertas es la casa y oscura está dentro ; ahí estás fuertemente encarcelado y la muerte tiene la llave. Atroz es esa casa de tierra y terrible habitar allí ; habitarás allí y te dividirán los gusanos. Así estás acostado y dejas a tus amigos : ningún amigo irá a visitarte. Nadie irá a ver si te gusta esa casa, nadie abrirá la puerta... Nadie bajará hasta ti porque pronto serás aborrecible para la vista. Porque pronto tu cabeza será despojada de su cabello, y la belleza del cabello se apagará”. (Longfellow tradujo el poema literalmente)
----
http://www.wilwarinart.com.ar/Grave.htm
NOTE: The Grave was translated from Anglo-Saxon to English language, by Henry Wadsworth Longfellow, an american poet, born in 1807 at Portland, Maine and died in 1882 in New York City.
* Dos versiones realizadas por Joge Luis Borges, mi primer maestro en las letras sajonas y en el conocimiento de este poema, del cual nos acercó a sus alumnos una copia manuscrita, ya que el libro de donde la reprodujo, según su manifestación, lo olvidó en un taxi, y no pudo ser recuperado). JEB, 12/11/02
LA SEPULTURA (versión 2)
Para ti fue hecha la casa, antes que nacieras;
Para ti fue destinada la tierra antes que salieras de tu madre.
No la hicieron aún, su hondura se ignora.
No se sabe aún que largo tendrá.
Ahora te llevo a tu sitio, ahora te mido a ti primero
y a la tierra después.
Tu casa no es muy alta, es humilde y baja...
Cuando yazgas ahí, las vallas serán bajas,
Humildes las paredes.
La techumbre está cerca de tu pecho.
Habitarás entonces en el polvo y sentirás frío.
Esa casa no tiene puerta y no hay luz adentro;
ahí estás firmemente encarcelado y la muerte tiene la llave.
Aborrecible es esa casa de tierra y atroz morar en ella.
Ahí estarás y te partirán los gusanos.
Así estás acostado lejos de tus amigos
Ningún amigo irá a visitarte y a preguntarte si esa casa te gusta,
nadie abrirá la puerta...
Nadie bajará hasta ese lugar porque muy pronto serás
Aborrecible a los ojos.
Porque pronto tu cabeza será despojada de su cabello,
y la belleza del cabello se apagará.
++++
http://www.bibliomano.com.ar/Autores_Borges_Crono.htm
1986. El 26 de abril, Borges (86 años), se casa por poder en Paraguay con María Kodama (49). Mientras se encuentran en Ginebra, en la mañana del sábado 14 de Junio muere en en un departamento de esta ciudad, en el número 28 de la Grand Rue. Está enterrado en el cementerio Plain Palais. Cerca se encuentran las tumbas de Calvino, y del músico argentino Alberto Ginastera.
1987. La roca que identifica la sepultura de Borges, es de mármol azul plata, también llamada piedra gris de la Punilla. El bloque original, de 700 kilogramos, fue extraído de las sierras de Córdoba y despachado al taller del escultor Eduardo Longato, entonces en la calle Honduras entre Bulnes y Medrano, en el barrio de Palermo de Buenos Aires. María Kodama encargó la obra inspirada en las tallas del arte nórdico. Tiene 1,20 de altura, 0,80 de frente y 0,25 de espesor. A golpe de cincel, entre los meses de mayo y julio de 1987, fueron surgiendo los motivos y leyendas que la caracterizan. El medallón exhibe a los guerreros durante la batalla de Maldon, que fue una heroica defensa de las costas británicas, en el año 991. En el reverso, con un relieve de unos tres centímetros de profundidad, la lápida muestra un barco vikingo y a sus tripulantes. Incluye textos en ambas caras, unoen anglosajón, al frente, que dice: and ne forhtedon na (y no tuvieran temor). Y en el reverso, unos trazos en escandinavo antiguo con un fragmento de la Volsunga saga: "Toma la espada Gram y la coloca desnuda entre ellos". Además, debajo se lee: "De Ulrica a Javier Otárola", personajes del cuento Ulrica, de El libro de arena. El transporte se hizo en avión y la lápida se encuentra unos treinta y cinco centímetros enterrada en el suelo.La durabilidad de la obra es prácticamente eterna. Se la concibió rústicamente, casi como un fragmento de montaña.
---
JORGE LUIS BORGES REGRESA A GINEBRA
Por: Juan Gasparini (especial para ARGENPRESS.info) (Fecha publicación:12/3/2005)
http://www.argenpress.info/nota.asp?num=019171 Fuente: Foto :
Alejandro Vaccaro (izquierda) y el autor de la nota ante la tumba de Jorge Luis Borges
Durante su visita a Ginebra para programar esta exposición Alejandro Vaccaro cumplió con los ritos de muchos 'borgeanos' de caminar por la calle que lleva su nombre en esta ciudad y de inclinarse ante la sepultura del escritor en el cementerio de Plainpalais, quedando impresionado porque 'el lugar está realmente abandonado'.
'El año que viene (el Junio 14, 2.006) , cuando se cumplan los veinte años de la muerte de Borges, van a limpiar los canteros, pondrán flores en su tumba, pero a mi me parece que a Borges hay que cuidarlo siempre, no solamente en los aniversarios, es lamentable lo que he visto hoy', concluyó Vacarro, antes de emprender viaje de retorno a Buenos Aires.
++++
Poetry of Henry Wadsworth Longfellow, Translations
Fuente: everypoet.com
THE GRAVE
For thee was a house built
Ere thou wast born,
For thee was a mould meant
Ere thou of mother camest.
But it is not made ready,
Nor its depth measured,
Nor is it seen
How long it shall be.
Now I bring thee
Where thou shalt be;
Now I shall measure thee,
And the mould afterwards.

Thy house is not
Highly timbered,
It is unhigh and low;
When thou art therein,
The heel-ways are low,
The side-ways unhigh.
The roof is built
Thy breast full nigh,
So thou shalt in mould
Dwell full cold,
Dimly and dark.

Doorless is that house,
And dark it is within;
There thou art fast detained
And Death hath the key.
Loathsome is that earth-house,
And grim within to dwell.
There thou shalt dwell,
And worms shall divide thee.
Thus thou art laid,

And leavest thy friends
Thou hast no friend,
Who will come to thee,
Who will ever see
How that house pleaseth thee;
Who will ever open
The door for thee,
And descend after thee;
For soon thou art loathsome
And hateful to see.
+++
4A. PEQUEÑO HOMENAJE A BORGES de Carlos Vidales desde Estocolmo.
De: Carlos Vidales [mailto: carlos@bredband.net ]
Enviado el: Lunes, 12 de Junio de 2006 11:03 a.m.
Para: NTC ... Asunto: Borges, 20 años de inmortalidad ...
Amigos de NTC …: Les mando mi pequeño homenaje a Borges.
En primer lugar, les sugiero escuchar "Borges y yo", según Borges y en la voz del propio Borges. Lo tengo en sonido Real Audio y lo envío como anexo. Y también de encuentra en Musicalizando.com del Poeta H. Cuevas M: Clic AQUÍ.
En segundo lugar, un insignificante poema mío en honor del viejo:
Con los ojos del ciego Borges
veo
todos los otros lados de las cosas.
Un abrazo. Carlos
+++
5. BORGES EN EL BOLETIN DE JUNIO DEL POETA HUGO CUEVAS MOHR.
De: www.musicalizando.com < boletin@bellsouth.net >
Enviado el: Jueves, 08 de Junio de 2006 Para: NTC ...
Asunto: Boletín de Junio - Hugo Cuevas-Mohr
Junio es el mes de Jorge Luis Borges.
Casi todos hemos oido de Borges pero pocos lo hemos leído. Si es uno de los pocos, enhorabuena. Si es uno de los muchos, aquí tiene la oportunidad de conocer este hombre singular, este escritor excepcional. El 14 de Junio, Borges cumple 20 años de fallecido. En la pasada Feria del Libro de Buenos Aires se le dedicó una maratónica lectura de sus poemas y cuentos como homenaje a un hombre que contribuyó significativamente a la literatura y al ser argentino.Y Borges, enamorado de los libros, bibliotecario de profesión, perdió la vista pasados los 50 aÑos y tuvo que vivir sus más de 30 años siguientes con ayudantes y amigos que le leyeron y que también le escribieron sus poemas y le colaboraron a corregirlos. Pero no me debo extender más. Entren al boletín y lean su biografía. Pero sobretodo entren al catálogo de declamando:
http://www.musicalizando.com/catalogo/index2.php
y escuchen a Borges leer alguno de sus poemas. Les recomiendo las milongas. Pueden oir poemas en las voces de actores de la talla de Ernesto Bianco o Rodolfo Salerno. Luego, con el gusto de la poesía leída en la boca, nos vamos al catálogo de musicalizando a escuchar poemas cantados por grandes voces:
http://www.musicalizando.com/catalogo/index.php
En el catalogo deben de recordar, buscar a Borges como poeta y allí se desplegarán los poemas musicalizados que tenemos en el catálogo: 59 poemas! Junio es todo de Borges....Entren al boletín: http://www.musicalizando.com/boletin/boletin.htm
Un abrazo, Hugo Cuevas-Mohr
Nota: A nuestros lectores amantes del rock, no dejen de escuchar el trabajo de Pedro Aznar (compañero de Charley García en \'serú girán\"). Si, musicalizando a Borges... Y a los seguidores de Mercedes Sosa, escuchen el dúo de Pedro con ella en el poema \"Caja de Música\"...
+++
6.- BORGES EN LA BIBLIOTECA UNIVERSAL
Una sencilla búsqueda utilizando GOOGLE produce 1.050.000 páginas en español de "Jorge Luis Borges" (así entre comillas) en 0,35 segundos.
Por lo pronto, por la cercanía con NTC ..., sugerimos la sección dedicada a él en el portal de ARQUITRAVE del Poeta Harold Alvarado Tenorio, enhttp://www.arquitrave.com/Borges_web.htm
Y si su interés y su tiempo"estiran", péguese la "güügleadita" y visite algunas - o todas - del 1.050.000 páginas en español que - con algo de laberintos y espejos - lo conducen a BORGES.
+++
7.- EVENTO. Aniversario: 20 años de la muerte de BORGES.
FECHA: Pasado mañana, 14 de Junio de 2.006 . Hora 3.00 PM . Lugar: Centro Cultural de Cali (antigua FES) Cra. 5 Cll 6, esquina. Oficina 105. Sala Borges. Tel. 885 8855 ext 120.
+++
8.- BORGES: FOTOS DE SU SEPULTURA Y TEXTOS.
+++
++++
*****
COMPLEMENTACIONES A JUNIO 12, 2011.
-

*** BORGES Y LA NOCHE. A CINCO LUSTROS DE LA MUERTE DEL POETA.

Por JUAN MANUEL ROCA.

Text0 completo en: http://ntc-documentos.blogspot.com/2011_06_16_archive.html

------------------------

*** Junio 19, 2011. El Espectador:

-----------------

William Ospina

Borges: el universo paralelo

Por: William Ospina

EN UNO DE SUS RELATOS, JORGE LUIS Borges nos habla de un mundo exterior que se está interpolando en el nuestro y empieza a introducir aquí sus mapas, sus religiones, sus lenguas y sus cosmogonías.

http://www.elespectador.com/impreso/opinion/columna-278348-borges-el-universo-paralelo

----------------

Héctor Abad Faciolince

El inmortal fantasma Borges

Por: Héctor Abad Faciolince

CON MUY POCOS AUTORES SE PUE- den emplear —sin temor al ridículo— palabras rimbombantes como inmortalidad.

http://www.elespectador.com/impreso/opinion/columna-278335-el-inmortal-fantasma-borges

+++++

METÁFORA (Cali) 5:9 (Mayo 1996)

Fuente: Versión en HTML

Pardo Llada, Jose. "Borges en Cali". Metafora (Cali) 5: 9 (mayo 1996).

Cita No. 13 de 22

Fuente:

[HWP]

http://www.hum.au.dk/romansk/borges/english.htm

Formato de archivo: HWP/Hancom Hanword - Versión en HTML
"Borges en Cali". Metafora (Cali) 5: 9 (mayo 1996). Pasta Junior, Jose Antonio. "Um projeto de Pierre Menard". Lingua e literatura IV (1975). ...
maincc.hufs.ac.kr/~borges21/cgi-bin/bbs.cgi?db=data1...2
- Similares

+++++

Reminiscencias
Cali, una ciudad muy "macanuda"

Por: José Pardo Llada - Especial para El Pais
http://historico.elpais.com.co/paisonline/calionline/notas/Mayo122006/ca3.html
...
Otra figura argentina que estuvo en Cali fue el gran escritor Jorge Luis Borges. Se alojó en el Hotel Alférez Real invitado por Manuel Carvajal y Alfonso Bonilla Aragón. Como sus anfitriones sólo iban a buscarlo después de las cinco de la tarde, por la mañana y al medio día tuve la oportunidad de verlo durante cinco días.

A Borges, aunque ya estaba ciego, le gustaba que lo paseara por Cali en la camioneta del médico argentino Rubén Grinberg. En uno de esos viajes Grinberg le dijo que en la misma camioneta acostumbraba a llevar a los locos desde San Isidro hasta su consultorio. Borges río a carcajadas y exclamó: “Cuando llegue a Buenos Aires y les diga a mis amigos que me trasladaron en un carro para locos no van a creerlo”.

En una entrevista que le hice a Borges para el periódico Occidente, le pregunté si había leído María, de Jorge Isaacs. Me contestó: “Sí, pero hace muchos años y no me acuerdo”. Igualmente le indagué sobre Cien Años de Soledad de Gabriel García Márquez, que acababan de editar precisamente en Buenos Aires, y el gran escritor guardó silencio.
++++
-
Amigos destinatarios:
¿Nos podrían ayudar con mayor información y detalles (fecha, textos, fotos, archivos, etc) sobre la visita de Borges a Cali?. ¿Y para obtener una copia de la revista METAFORA de Mayo de 2006? ¿O fuente dónde encontrarla? ¿Y la entrevista de Pardo LLada para Occidente? Gracias!!!
NTC …* Nos Topamos Con

http://ntcblog.blogspot.com * , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia.